¡Colabora!
0
Xbox 360

Actualizada la web de Perfect Dark Zero

Una nueva e intrigante intro para la web y la segunda entrega de la entrevista a Rare son los nuevos contenidos.

Por Raúl Gallego Montes,

La página web de Perfect Dark Zero ha sido actualizada con nuevo contenido, la segunda parte de la entrevista que publicaron la semana pasada, y una nueva intro muy curiosa que puede dejar ver ciertos detalles sobre futuros aspectos del juego.

En la intro podemos ver y escuchar el contestador telefónico de Joanna Dark, con una grabación de recibimiento por parte de la misma Joanna y siete mensajes por escuchar. Os ponemos el texto original y su traducción.

Mensaje de recibida: You have reached Joanna Dark. I'll be out-of-town taking care of some business until October 4th. You know what to do at the beep.
Traducción: Has contactado con Joanna Dark. Estaré fuera de la ciudad atendiendo unos asuntos hasta el 4 de octubre. Sabes lo que tienes que hacer cuando suene la señal
Nota: Importante recordar que el próximo X05 que se celebrará en Amsterdam será el 4 de octubre, por lo que seguramente ese día conozcamos nueva información sobre el juego


Primer Mensaje: Hey Joanna, It's Jasson. Listen, you gotta believe me, I don't know anything about what happened. I swear to god. But I know a guy who works for dataDyne. Call me. My number is....
Traducción: Hey Joanna, soy Jasson. Escucha, tienes que creerme, no sé nada sobre lo que ocurrió. Lo juro por Dios. Conozco a un tío que trabaja en dataDyne. Llámame. Mi número es...
Nota: Justo cuando Jasson va a decir el número de teléfono suenan unos disparos y se corta la llamada.


Segundo Mensaje: Look, this is Margot. I don't know how you found me but it's true - I know someone who knows someone who works for dataDyne. Call me back and I'll tell you more.
Traducción: Mira, soy Margot. No sé cómo me encontraste pero es cierto - Conozco a alguien que conoce a un tipo que trabaja para dataDyne. Llámame de nuevo y te contaré más.


Tercer Mensaje: I've heard you've been asking around about dataDyne. I know somebody who's connected with them. Give me a call as soon as you get this.
Traducción: He oído que has estado preguntando sobre dataDyne. Conozco a alguien que está conectado con ellos. Hazme una llamada tan pronto como oigas esto.
Nota: Voz distorsionada.


Cuarto Mensaje: Hey Jo, it's me, Robin. I just wanted to know why you won't return my calls. Oh, yeah. You're out of town until October 4th. I'll see you then.
Traducción: Hey Jo, soy yo, Robin. Sólo quería saber por qué no devolviste mis llamadas. Ah, sí. Estás fuera de la ciudad hasta el 4 de octubre. Te veré entonces.
Nota: De nuevo la fecha, 4 de octubre.


Quinto Mensaje: My compliments Joanna, you've run the gauntlet. Unfortunately, your getaway was not as smooth as you thought. Next time you'll have to be more careful. If there is a next time, that is.
Traducción: Mis elogios Joanna, has pasado la prueba. Desafortunadamente, tu partida no fue tan perfecta como pensabas. La próxima vez tendrás que tener más cuidado. Si hay una próxima vez.


Sexto Mensaje: We've been watching you, Miss Dark, and frankly your behavior disturbs us. Our activities are of no concern to you. I'm warning you -- back off. There's nowhere on earth you can hide.
Traducción: Hemos estado observándola, Señorita Dark, y francamente su comportamiento nos incomoda. Nuestras actividades no le conciernen. Le avisamos -- retroceda. No hay lugar en la tierra donde pueda esconderse.


Septimo Mensaje: Hi Miss Dark, it's Stu. The surveillance cameras you ordered are ready for pickup. See you soon.
Traducción: Hola Señorita Dark, soy Stu. Las cámaras de vigilancia que pidió están preparadas para que las recoja. Nos vemos pronto.


Aquí acaban los mensajes del contestador de Joanna Dark incluidos en la intro de la web oficial. A destacar, como ya comentamos antes, la fecha incluida, 4 de octubre, justo el día en el que comienza el X05.

Pasamos a la segunda parte de las novedades, que no es otra cosa que la segunda parte de la entrevista iniciada la semana pasada. En esta ocasión es Chris Tilston el entrevistado, diseñador jefe y líder del proyecto. En la entrevista se aborda el tema sobre el modo multijugador. Algunos de los detalles de la extensa entrevista son:

- Movimiento: El movimiento del personaje se verá alterado según el peso del arma. Si vamos desarmados iremos muy rápido, mientras que con un arma pesada nuestra velocidad disminuirá considerablemente.

- Sistema de daño: El sistema de daño será prácticamente idéntico al de Perfect Dark.

- Conexión entre single y multiplayer: Ambos modos de juego tendrán muchas similitudes. Incluso hay una conexión entre la historia del single player y el modo multijugador para darle mayor consistencia a este último.

- Influencias: El Deathmath será muy similar al de Perfect Dark en Nintendo 64, con aspectos totalmente personalizables. Dark Ops, la otra posibilidad para jugar con amigos o vía Live, estará mucho más basado en la táctica, tal y como se dijo hace tiempo.


Estos son sólo algunos de los detalles que la entrevista completa ofrece. Entre los enlaces de la derecha podéis acceder a la entrevista, a la página principal de Perfect Dark Zero y al completo avance que hemos hecho en Viciojuegos.com sobre uno de los juegos más esperados de Xbox 360. Estad atentos a Viciojuegos.com ante cualquier noticia nueva al respecto.

Información del juego

Para poder aportar cualquier tipo de contenido a uVeJuegos.com necesitas estar registrado y además haber iniciado sesión.

Elige lo que quieres hacer:

Administradores de Noticias: ____GEX_____, beto, boujack, Doscv, elite, Keyser Soze, MrRafa, Mynra, NewRandomAge, Reberant.
×